2011年4月2日土曜日

4月2日予想


日本の天気予報、分散条件
Offenbach, den 02.04.2011オッフェンバッハ、2011年2月4日

Bild oben: Ausbreitungsbedingungen / Vorhersage der relativenKonzentration am Montagmorgen in Japan vom Modelllauf 02.04.2011 00 UTCトップ:伝播/ 2011年2月4日00 UTCにモデルの実行から日本では月曜日の朝に相対的な濃度の予測
Am Montag morgen liegt Japan am Ostrand eines Hochs über Ostchina und Korea.月曜日の朝には、日本は中国東部、韓国で高いの東端に位置しています。 Die Kaltfront eines Tiefs östlich von Kamtschatka beeinflußt mit Regen die Seegebiete südöstlich von Japan.うつ病カムチャツカ影響を受けるの南東部の雨で東の寒冷前線が、日本の海域。 Das Hoch verstärkt im Tagesverlauf seinen Einfluß auf Japan.今日の日本への影響中高の増加。 Abgesehen von etwas Regen am Morgen und Vormittag im Raum Tokio bleibt es in den zentralen Bereichen der Insel Honshu trocken.朝と夜都内のいくつかの雨を除いて本州の島の中心地区では乾燥したままです。 Der Wind kommt aus überwiegend nordwestlichen Richtungen.Die Ausbreitung radioaktiver Partikel erfolgt daher nach Südosten zur offenen See hin, später aber auch in südwestlicher Richtung, so dass auch die küstennahen Gebiete von Südost-Honshu beeinträchtigt werden.風は北西部南東部、本州の沿岸地域が影響を受けるように、南西方向の後は、放射性粒子の広がりが開いて海に南東に向かってためですRichtungen.Dieから主です。 Dabei sind die Konzentrationen auf der östlich von Tokio gelegenen Halbinsel nur wenig verdünnt.Tokio selbst hat zwar eine deutlich verdünnte Konzentration, ist aber von der Ausbreitung der Partikel betroffen.ここでは、韓半島の濃度は、東京の東側にもかかわらず少しverdünnt.Tokio大幅に濃度を薄めるており、粒子の普及により影響を受けます。

Bild mitte: Ausbreitungsbedingungen / Vorhersage der relativenKonzentration am Dienstagmorgen in Japan vom Modelllauf 02.04.2011 00 UTC写真中央:伝播/相対濃度の予測日本の火曜日の朝には2011年2月4日00 UTCのモデルから実行
Am Dienstag verlagert sich das Hoch mit seinem Zentrum nach Japan; Niederschlag ist nicht zu erwarten.Die Ausbreitung der Partikel erfolgt in südliche, später südwestliche Richtung auf den Ozean.Der äußerste Osten von Honshu und die Region um Hamamatsu können deutlich verdünnte Konzentrationen aufweisen.火曜日には、その中心とする高は、降水量が大幅に可能性があります濃度を薄めるOzean.Der極端な本州の東と浜松地域の南部、南西部への粒子のexpected.The普及されている日本へと移行した。 In Tokio sind keine radioaktiven Teilchen zu erwarten.東京では、放射性粒子が予想される。

Die Bildanimation in 6-stündigen Zeitschritten (bitte Bildunten anklicken) zeigt die Ausbreitung radioaktiv belasteterLuft ausgehend vom Kraftwerk Fukushima I in 250 m Höhefür drei Tage. 6時間の時間ステップ(画像をクリックすると下)のイメージアニメーションは福島私は250メートルHöhefür三日間の発電所から出発し、拡散放射性空気が終了積んだ示しています。 Da die Stärke der Emission unbekannt ist,sind die Werte lediglich als relative Verteilung und Verdünnungausgehend von einer unbekannten Quellkonzentration zuinterpretieren.排出量の強さが不明であるため、値は相対的な分布と濃度未知のソースのとしてのみ希薄化後をzuinterpretierenされます。 Ein Rückschluss auf die tatsächlicheradioaktive Belastung vor Ort ist damit nicht möglich!Informationen zur Lage finden Sie auf der Internetseite des BMU(www.bmu.de).地面にtatsächlicheradioaktive負荷に結論はことは不可能です!位置に関する情報は、BMU(www.bmu.de)のウェブサイト上で見つけることができます。

DWD

0 件のコメント:

コメントを投稿

連山・ブログ衆・(未)